Kunagi ammu, kui Mkülas olin, rääkis G, et Walesi keeles on üks maailma pikimaid sõnu, või noh, pigem siiski väljendeid (ainult tühikud vahelt võetud).
Edasi jätkan Inglise keeles (copy-paste stuff).
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
The name means: St Mary's Church (Llanfair) of a hollow (pwll) of white hazel (gwyngyll) near (goger) the swirling whirlpool (y chwyrndrobwll) of the church of St Tysilio (llantysilio) with a red cave ([a]g ogo goch).
Siis avastasin ma aga, et on olemas isegi pikem sõna:
Taumatawhakatangihangakoauauotamateahaumaitawhitiurehaeaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (105 letters), a hill, has been listed in the Guinness World Records as the longest place name in the world.
It is shortened as "Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu" (57 letters) in the New Zealand Geographic Placenames Database.
The name is translated into English as "The hill of the flute playing by Tamatea — who was blown hither from afar, had a circumcised penis, grazed his knees climbing mountains, fell on the earth, and encircled the land — to his beloved."
Proovige seda kokku lugeda....
Walesi keel tundub igatahes hullem kui Eesti keel. Vb on asi selles, et toda on tunduvalt raskem kokku lugeda...
Mulle tundub, et kui varsti su blogi lugeda, siis pole enam midagi aru saada inimestele, kes sind ei tea, kui sa kirjutad pidevalt lühendeid nagu G ja Mküla jne:D Või no tegelikult ma ei arva nii.
ReplyDeleteAga ma peaksin siinkohal mainima, et alati, kui ma loen/kirjutan Mküla, siis ma mõtlen sarjale M-klubi.
Innuiidi keel on ka päris põnev sõna tüvega liituvate morfeemide arvu kohalt...
ReplyDeleteGerda, omg?!
ReplyDeleteKerttu, G on Garethi hüüdnimi. Selle saamislugu on väga pikk, võin kunagi seletada.
Mküla- ma ei viitsi kogu aeg pikalt välja kirjutada.
Aga noh, loodame, et sa sellest M-klubi teemast üle ikka saad :)